| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

Can translation (and translation tools) facilitate language learning and how can it be used to best

Page history last edited by Shaun 13 years, 3 months ago
 11:28 am Marisa_C: A short pre-reading before #ELTchat - transcript of interview with Guy Cook http://bit.ly/fRnlVg :-)
11:28 am sandymillin: @Marisa_C #eltchat What, homework? :)
11:29 am Marisa_C: @sandymillin what? objectin? #eltchat
11:31 am sandymillin: @Marisa_C Nope, reading it now like a good girl :) Model student you see! #eltchat
11:32 am russell1955: RT @Marisa_C: A short pre-reading before #ELTchat - transcript of interview with Guy Cookhttp://bit.ly/fRnlVg :-)
11:36 am englishraven: RT @Marisa_C: A short pre-reading before #ELTchat - transcript of interview with Guy Cookhttp://bit.ly/fRnlVg :-)
11:38 am esolcourses: RT @Marisa_C: A short pre-reading before #ELTchat - transcript of interview with Guy Cookhttp://bit.ly/fRnlVg :-)
11:40 am BrunoLeys: RT @rliberni: UK seeks to raise language entry levels http://t.co/jahxCYL via @guardian #efl #eltchat #elt#edchat #ukedchat #studyenglish #esol
11:41 am yassine36: Can anyone tell me what #ELTChat is about? thanks!
11:44 am englishraven: "Can translation (and translation tools) facilitate language learning and how can it be used to best effect?" #ELTChat 15 mins from now :-)
11:45 am sandymillin: RT @englishraven: "Can translation (and translation tools) facilitate language learning and how can it be used to best effect?" #ELTChat 15 mins from now :-)
11:48 am janetbianchini: Hi all- I'm sorry I won't be able to join in this #ELTchat today. Hope to attend tonight if possible instead. Have a great session all!! :-)
11:48 am yearinthelifeof: RT @englishraven: "Can translation (and translation tools) facilitate language learning and how can it be used to best effect?" #ELTChat 15 mins from now :-)
11:49 am annettecopper: RT @WarwickLinguist: RT @MangoLanguages: RT @rliberni: UK seeks raise language entryhttp://bit.ly/fl07BV #efl #eltchat #elt #edchat #studyenglish #esol
11:51 am hoprea: RT @englishraven: "Can translation (and translation tools) facilitate language learning and how can it be used to best effect?" #ELTChat 15 mins from now :-)
11:51 am braztesolbsb: RT @englishraven: "Can translation (and translation tools) facilitate language learning and how can it be used to best effect?" #ELTChat 15 mins from now :-)
11:56 am MartinWarters: "Education is the withdrawal from reality in order to develop certain skills" #eltchat. Wow! that could be a topic in itself!
11:56 am englishraven: @MartinWarters Yep - that line really struck me as well! #ELTChat
11:58 am englishraven: We're a few minutes from kick-off with #ELTChat today/tonight. Topic is "translation - good for language learning or not?" Please join us!
11:59 am Marisa_C: RT @MartinWarters: "Education is the withdrawal from reality in order to develop certain skills" #eltchat. > Great quote! Yes!
11:59 am rliberni: RT @englishraven: "Can translation (and translation tools) facilitate lang learning & how can it be used to best effect?" soon! #eltchat
12:00 pm Marisa_C: For the next hour my tweets will be dedicated to discussing translation & its role in ELT on #ELTchat - Please join us!
12:00 pm EclipsingX: RT @Marisa_C: RT @MartinWarters: "Education is the withdrawal from reality in order to develop certain skills" #eltchat. > Great quote! Yes!
12:00 pm EclipsingX: RT @rliberni: RT @englishraven: "Can translation (and translation tools) facilitate lang learning & how can it be used to best effect?" soon! #eltchat
12:00 pm hoprea: RT @Marisa_C: For the next hour my tweets will be dedicated to discussing translation & its role in ELT on #ELTchat - Please join us!
12:00 pm sandymillin: RT @Marisa_C: For the next hour my tweets will be dedicated to discussing translation & its role in ELT on #ELTchat - Please join us! <me 2
12:01 pm EclipsingX: RT @Marisa_C: For the next hour my tweets will be dedicated to discussing translation & its role in ELT on #ELTchat - Please join us!
12:01 pm englishraven: Welcome to #ELTChat everyone. I'm moderating tonight with @rliberni @Marisa_C Let's talk TRANSLATION!
12:01 pm sandymillin: #eltchat I liked Cook's idea that translation is the fifth skill - it was a key part of my lang learning at uni /don't use it in my teaching
12:01 pm TyKendall: RT @hoprea: RT @Marisa_C: For the next hour my tweets will be dedicated to discussing translation & its role in ELT on #ELTchat - Please join us!
12:01 pm bcnpaul1: righty-oh. for the next hour my tweets are dedicated to #eltchat
12:01 pm daysealbar: RT @hoprea: RT @Marisa_C: For the next hour my tweets will be dedicated to discussing translation & its role in ELT on #ELTchat - Please join us!
12:02 pm englishraven: RT @sandymillin: #eltchat I liked Cook's idea that translation is the fifth skill - it was a key part of my lang learning at uni /don't use it in my teaching
12:02 pm Marisa_C: Welcome to all in this early edition of #ELTchat - we have changed the time slot to accommodate colleagues from diff time zones
12:02 pm rliberni: For the next hour my tweets will be dedicated to #eltchat
12:02 pm chrisjw133: RT @englishraven: We're a few minutes from kick-off with #ELTChat today/tonight. Topic is "translation - good for language learning or not?" Please join us!
12:02 pm Shaunwilden: Guy cooks talk on translation and language learning is here http://bit.ly/dXYNFq #eltchat
12:02 pm antoniaclare: Help - do you think I can #ELTChat and write my presentation for next week at the same time?
12:02 pm esolcourses: RT @rliberni: For the next hour my tweets will be dedicated to #eltchat
12:02 pm sandymillin: RT @Shaunwilden: Guy cooks talk on translation and language learning is here http://bit.ly/dXYNFq #eltchat
12:02 pm rliberni: RT @englishraven: Welcome to #ELTChat everyone. I'm moderating tonight with @rliberni @Marisa_C Let's talk TRANSLATION! #eltchat
12:02 pm englishraven: RT @Shaunwilden: Guy cooks talk on translation and language learning is here http://bit.ly/dXYNFq #eltchat -> Excellent! Thanks Shaun.
12:02 pm Marisa_C: RT @Shaunwilden: Guy cooks talk on translation and language learning is here http://bit.ly/dXYNFq #eltchat > Wow, thanks Shaun!!!
12:02 pm hoprea: RT @Shaunwilden: Guy cooks talk on translation and language learning is here http://bit.ly/dXYNFq #eltchat
12:02 pm braztesolbsb: RT @Shaunwilden: Guy cooks talk on translation and language learning is here http://bit.ly/dXYNFq #eltchat
12:03 pm rliberni: RT @sandymillin: I liked Cook's idea that translation is the 5th skill - it was a key pt of my lang learning at uni #eltchat
12:03 pm Marisa_C: No time for Cook now so we'll check later #ELTchat
12:03 pm Marisa_C: RT @rliberni: RT @sandymillin: I liked Cook's idea that translation is the 5th skill - it was a key pt of my lang learning at uni #eltchat
12:03 pm bcnpaul1: good afternoon #eltchat. 1pm is very civilized isn't it?
12:03 pm rliberni: I rarely use translation skills at all now but have done in the past - gr8 for vocab work #eltchat
12:03 pm esolcourses: RT @Marisa_C: Welcome to all in this early edition of #ELTchat - we have changed the time slot to accommodate colleagues from diff time zones
12:04 pm Marisa_C: I learnt through translation as well but must say it was when I ABANDONED translating that my acquisition took off #ELTchat
12:04 pm sandymillin: #eltchat And in my own learning, comparing structures is often quite useful - what crosses over between L1 and L2 and what doesn't
12:04 pm englishraven: @sandymillin 5th skill (in order)? Or alongside the others? If translation is a positive, when/how do we slot it into our approach? #ELTChat
12:04 pm EclipsingX: RT @Shaunwilden: Guy cooks talk on translation and language learning is here http://bit.ly/dXYNFq #eltchat
12:04 pm Shaunwilden: What I find amazing is that there is no research to suggest translation is a bad thing yet it is generally ignored #eltchat
12:04 pm bcnpaul1: computer very slow so I may be lurking more than contributing today #eltchat
12:04 pm hoprea: RT @Shaunwilden: What I find amazing is that there is no research to suggest translation is a bad thing yet it is generally ignored #eltchat
12:04 pm Marisa_C: RT @Shaunwilden: What I find amazing is that there is no research to suggest translation is a bad thing yet it is generally ignored #eltchat
12:04 pm antoniaclare: I need translation skills all the time (live with an Italian) and it IS a real skill. We should be teaching it #eltchat
12:04 pm englishraven: Show me a beginner learner who is NOT trying to translate at some stage, and I'll show you ST's new coursebook series... #ELTChat
12:05 pm englishraven: RT @antoniaclare: I need translation skills all the time (live with an Italian) and it IS a real skill. We should be teaching it #eltchat
12:05 pm Marisa_C: @Shaunwilden It's the effects of the Direct Method still gripping all other later approaches IMOHO #eltchat
12:05 pm Shaunwilden: RT @englishraven: Show me a beginner learner who is NOT trying to translate at some stage, and I'll show you ST's new coursebook series... #ELTChat
12:05 pm sandymillin: #eltchat @Marisa_C My acquisition soared when in country, but translation helped (facilitator?)
12:05 pm JoshSRound: Hi everyone, Having very iffy internet at the mo. Will try to join in if I can #eltchat
12:05 pm Shaunwilden: I guess its tricky thing for a teacher to manage / use in a multilingual class #eltchat
12:05 pm hoprea: As any other tool in the language classroom, translation has to be used carefully, but it may be useful if used properly. #ELTChat
12:05 pm sandymillin: RT @englishraven: Show me a beginner learner who is NOT trying to translate at some stage, and I'll show you ST's new coursebook series... #ELTChat
12:05 pm rliberni: What struck me last wk on my PD course was the v natural interest in other langs from my NEST teachers - they put me to shame! #eltchat
12:05 pm sandymillin: RT @hoprea: As any other tool in the language classroom, translation has to be used carefully, but it may be useful if used properly. #ELTChat
12:05 pm bcnpaul1: i think it's a general feeling that translation is 'old-fashioned' but it's not #eltchat
12:05 pm Shaunwilden: RT @hoprea: As other tools in the lang c/room, translation has to be used carefully, but it may be useful if used properly. #ELTChat Agreed
12:05 pm englishraven: @hoprea @Shaunwilden I think that's an important point. Translation is there, always. But do we bury it or work with it? #ELTChat
12:06 pm rliberni: RT @Marisa_C: @Shaunwilden It's the effects of the Direct Method still gripping all other later approaches IMOHO #eltchat
12:06 pm yearinthelifeof: @englishraven @sandymillin Can be great at empowering learners when they're feeling overwhelmed by English speaker at front! #ELTChat
12:06 pm michelleworgan: Translation can be useful for highlighting specific differences btw L1 and L2, but should we be using it for other things too? #ELTchat
12:06 pm ELTchat: RT @antoniaclare: I need translation skills all the time (live with an Italian) and it IS a real skill. We should be teaching it #eltchat
12:06 pm rliberni: RT @Shaunwilden: I guess its tricky thing for a teacher to manage / use in a multilingual class #eltchat
12:06 pm Moacir2: #eltchat translation can be a gr8 tool for Ss to grasp real meaning of what they're saying
12:06 pm englishraven: RT @bcnpaul1: i think it's a general feeling that translation is 'old-fashioned' but it's not #eltchat > Or shouldn't be, anyway.
12:06 pm rliberni: @Shaunwilden this is true which is why it doesn't often feature here #eltchat
12:06 pm Marisa_C: RT @sandymillin: #eltchat @Marisa_C My acquisition soared when in country, but translation helped (facilitator?)
12:06 pm sandymillin: #eltchat People often think it's problem if NESTs don't speak L1 - teachers not on equal footing at same school ?
12:06 pm TyKendall: #ELTchat what i remember most about my CertTESOL course is the icy stare i got from lecturers when i told them i actually enjoy translation
12:06 pm hoprea: @englishraven @Shaunwilden Most importantly, do we know how to work with it if we choose to? #ELTChat
12:06 pm JoshSRound: Translation very difficult when faced with 10 multilingual learners #eltchat
12:07 pm Marisa_C: RT @hoprea: As other tools in the lang c/room, translation has to be used carefully, but it may be useful if used properly. #ELTChat Agreed
12:07 pm sandymillin: RT @JoshSRound: Translation very difficult when faced with 10 multilingual learners #eltchat
12:07 pm EclipsingX: #eltChat Students also seem to feel secure with some translation of vocabulary items. Maybe as you know a language more you need it less.
12:07 pm englishraven: For me (as a SLL) translation is what helped me realise how uniquely different the two systems are, on multiple levels #ELTChat
12:07 pm esolcourses: think translation is a good thing in general, but with higher level s's, predicting words in context provides more of a challenge #ELTChat
12:07 pm michelleworgan: Just yesterday a St of mine said he felt much more comfortable doing his homework and using an online translator #ELTchat
12:07 pm sandymillin: RT @JoshSRound: Translation very difficult when faced with 10 multilingual learners #eltchat <sth we can only use in monoling classes?
12:07 pm rliberni: AS a caveat I do spk other langs but didn't have the same natural instinct - interesting! #eltchat
12:07 pm hoprea: I guess we can also start by making a distinction between translation used in ESL and EFL. #ELTChat
12:07 pm bcnpaul1: the lexical approach is a v.big advocate of translation #eltchat
12:07 pm yearinthelifeof: @JoshSRound Good point - much easy to exploit in monolingual settings #ELTchat
12:07 pm englishraven: RT @EclipsingX: #eltChat Students also seem to feel secure with some translation of vocabulary items. Maybe as you know a language more you need it less.
12:08 pm Marisa_C: Translation perpetuates the myth that the native English teacher is always best or the NEST perpetuating myth? Chicken or the egg? #ELTchat
12:08 pm yearinthelifeof: @bcnpaul1 Another big plus point! #ELTchat
12:08 pm michelleworgan: Translation can be used in multiling classes as personalised exercise - just can't be checked by Tchr! #ELTchat
12:08 pm englishraven: @MartinWarters As a TBL-advocate, yes, I found that a bit of a slap too! #ELTChat
12:08 pm rliberni: RT @bcnpaul1: the lexical approach is a v.big advocate of translation #eltchat
12:08 pm Moacir2: #eltchat for long time translation was taboo- now even txtbooks encourage L1-L2 activities
12:08 pm bcnpaul1: nice to mix translation with pronunciation. sentences written in phonemic script #eltchat
12:08 pm rliberni: RT @bcnpaul1: nice to mix translation with pronunciation. sentences written in phonemic script #eltchat
12:08 pm rliberni: RT @Moacir2: #eltchat for long time translation was taboo- now even txtbooks encourage L1-L2 activities
12:09 pm Shaunwilden: RT @yearinthelifeof: @JoshSRound Good point - much easy to exploit in monolingual settings #ELTchat But not impossible in Multi
12:09 pm michelleworgan: RT @Moacir2: #eltchat for long time translation was taboo- now even txtbooks encourage L1-L2 activities| yes,that's true
12:09 pm Marisa_C: RT @englishraven: RT @EclipsingX: #eltChat Students also seem to feel secure with some translation of vocabulary items. > Esp YL's
12:09 pm esolcourses: RT @Marisa_C: RT @hoprea: As other tools in the lang c/room, translation has to be used carefully, but it may be useful if used properly. #ELTChat Agreed
12:09 pm evelinpj1: @hoprea I agree, translation should be used correctly only when it's necessary. But we have 2 use other tools in the classroom #Eltchat
12:09 pm rliberni: RT @michelleworgan: Translation can be used in multiling classes as personalised exercise - just can't be checked by Tchr! #ELTchat #eltchat
12:09 pm englishraven: @Harmerj What's your take on the 'translation in language learning' issue, Jeremy? :-) #ELTChat
12:09 pm Moacir2: #eltchat translation however can b used by Ss who find it easier say in L1 and wait for T to translate.
12:09 pm englishraven: RT @TyKendall: #ELTchat what i remember most about my CertTESOL course is the icy stare i got from lecturers when i told them i actually enjoy translation
12:09 pm antoniaclare: @sandymillin: #eltchat <sth we can only use in monoling classes? <No, I think it's fine 4 sts to jst use their own translations 4 themselves
12:09 pm cerirhiannon: #eltchat love the topic - think translation and contrastive analysis REALLY imp teaching tools - but haven't got time to join in :( sorry!
12:09 pm SueannaN: RT @Marisa_C: For the next hour my tweets will be dedicated to discussing translation & its role in ELT on #ELTchat - Please join us!
12:09 pm rliberni: @michelleworgan interesting this - do we need to be in control - a good way of handing it over #eltchat
12:09 pm yearinthelifeof: Big publishers perpetuate the myth that L1 is bad. WHY? So can sell same coursebook with same set of instructions in every country. #ELTchat
12:09 pm elenired: RT @Marisa_C: RT @englishraven: RT @EclipsingX: #eltChat Students also seem to feel secure with some translation of vocabulary items. > Esp YL's
12:09 pm rileymike7: #eltchat I guess that just as some ss are visual learners, etc, some will benefit more than others from translating
12:09 pm sandymillin: RT @Marisa_C: #eltChat Students also seem to feel secure with some translation of vocabulary items. > My YLs always translate back to check
12:10 pm michelleworgan: YLs above a certain age find it v difficult to understand come concepts without translation #ELTchat
12:10 pm hoprea: Haven't we been going back and forth with things that were once mainstream, abandoned, and now are coming back? #ELTChat
12:10 pm sandymillin: RT @rileymike7: #eltchat I guess that just as some ss are visual learners, etc, some will benefit more than others from translating
12:10 pm Shaunwilden: In the talk of @Harmerj I saw last week he showed an example of a multiling class translating poems it looked effective #ELTChat
12:10 pm yearinthelifeof: RT @TyKendall: #ELTchat what i remember most about my CertTESOL course is the icy stare i got from lecturers when i told them i actually enjoy translation
12:11 pm MartinWarters: @EclipsingX #eltchat That is interesting point as it opens up the question of teaching grammar or teaching lexical chunks
12:11 pm englishraven: @yearinthelifeof Unfair generalisation, methinks. Publishers usually write/design according to the 'market' expectations #ELTChat
12:11 pm rliberni: RT @Marisa_C: RT @englishraven: RT @EclipsingX: #eltChat Students also seem to feel secure with some translation of vocabulary items. > Esp YL's
12:11 pm Marisa_C: RT @Shaunwilden: In the talk of @Harmerj last week he showed an example of a multiling class translating poems it looked effective #ELTChat
12:11 pm Shaunwilden: RT @michelleworgan: YLs above a certain age find it v difficult to understand come concepts without translation #ELTchat So do adults :-)
12:11 pm JoshSRound: @michelleworgan: T may spk one or another lang of multilingual sts in class. Is it ok then to help those sts with translation? #ELTchat
12:11 pm rliberni: RT @englishraven: @yearinthelifeof Unfair generalisation, methinks. Publishers usually write/design according to the 'market' expectations #ELTChat
12:11 pm Moacir2: #eltchat translation can b extremely useful specially in ESP courses.
12:11 pm hoprea: Perhaps the problem is that many still look at translation from a GT point of view, which takes us back to those boring lessons. #ELTChat
12:11 pm evelinpj1: @EclipsingX @englishraven And for translation of certain words is better to use pictures, so students can associate the word!. #Eltchat
12:11 pm sandymillin: RT @JoshSRound: @michelleworgan: T may spk one or another lang of multilingual sts in class. Is it ok then to help those sts with translation? #ELTchat
12:11 pm rliberni: RT @Moacir2: #eltchat translation can b extremely useful specially in ESP courses.
12:11 pm Harmerj: @englishraven as GuyCook said at IH DOS conference, the anti-translation view has nothing 2 back it up. Translation is natural #ELTchat
12:11 pm EclipsingX: @Marisa_C also for academic learners trying to struggle with difficult vocabulary and concepts #eltchat
12:11 pm Shaunwilden: RT @Harmerj: @englishraven as GuyCook said at IH DOS conference, the anti-translation view has nothing 2 back it up. Translation is natural #ELTchat
12:12 pm Marisa_C: RT @Harmerj: @englishraven as GuyCook said at IH DOS conf, anti-translation view has nothing 2 back it up. Translation is natural #ELTchat
12:12 pm hoprea: @evelinpj1 That's exactly the point! We shouldn't make use of only one tool. Hence the importance of being resourceful. #ELTChat
12:12 pm englishraven: @Harmerj I agree. I guess the challenge then, is how do we work with it (productively) in the classroom? #ELTChat
12:12 pm yearinthelifeof: @hoprea What did decontextualised grammar ever do for us? #ELTchat
12:12 pm sandymillin: RT @Harmerj: @englishraven GuyCook:anti-translation view has nothing 2 back it up. Translation natural #ELTchat <I do it, even if 'shudn't'
12:12 pm rliberni: RT @sandymillin: RT @Harmerj: @englishraven GuyCook:anti-translation view has nothing 2 back it up. Translation natural #ELTchat <I do it, even if 'shudn't'
12:12 pm Harmerj: @englishraven we learn a lot about both L1 & L2 when we translate, and students do have brains so let's use them! #ELTchat
12:12 pm ELTchat: @TyKendall: #ELTchat on my CertTESOL course is the icy stare i got from lecturers when i told them i actually enjoy translation
12:12 pm Marisa_C: RT @Harmerj: @englishraven we learn a lot about both L1 & L2 when we translate, and students do have brains so let's use them! #ELTchat
12:12 pm Marisa_C: RT @EclipsingX: @Marisa_C also for academic learners trying to struggle with difficult vocabulary and concepts #eltchat
12:12 pm yassine36: @hopera Using translation is still mainstream in the French educational system! #ELTchat
12:13 pm rliberni: So, do we have any practical uses/ideas to share? #eltchat
12:13 pm sandymillin: RT @Harmerj: @englishraven we learn a lot about both L1 & L2 when we translate and students do have brains so let's use them! #ELTchat <yep!
12:13 pm yearinthelifeof: @Harmerj @englishraven Hear, hear! #ELTChat
12:13 pm englishraven: No L1 / No translation in the English classroom... Emperors with no clothes then? #ELTChat
12:13 pm esolcourses: RT @Harmerj: @englishraven we learn a lot about both L1 & L2 when we translate, and students do have brains so let's use them! #ELTchat
12:13 pm fceblog: How do you teach the word "beautiful" without translating? I mean, not giving your subjective idea of it. #ELTchat
12:13 pm sandymillin: RT @yassine36: @hopera Using translation is still mainstream in the French educational system! #ELTchat<think it is in many systems
12:13 pm rliberni: RT @sandymillin: RT @Harmerj: @englishraven we learn a lot about both L1 & L2 when we translate and students do have brains so let's use them! #ELTchat <yep!
12:13 pm michelleworgan: You can't always use pictures to illustrate a concept - often translation is much easier, effective and less time consuming #ELTchat
12:13 pm hoprea: @yearinthelifeof It helped us see it's definitely not the way to go when it comes to learning a language. #ELTChat :)
12:13 pm englishraven: RT @michelleworgan: You can't always use pictures to illustrate a concept - often translation is much easier, effective and less time consuming #ELTchat
12:14 pm englishraven: RT @fceblog: How do you teach the word "beautiful" without translating? I mean, not giving your subjective idea of it. #ELTchat
12:14 pm esolcourses: RT @fceblog: How do you teach the word "beautiful" without translating? (not giving your subjective idea of it) #ELTchat ] with images?
12:14 pm Marisa_C: RT @michelleworgan: can't always use pictures to illustrate a concept - often translation is easier, effectiveless time consuming #ELTchat
12:14 pm michelleworgan: What about teaching translation as a skill in itself, rather than just to explain new language? #ELTchat
12:14 pm EclipsingX: @evelinpj1 I also agree because sometimes a cultural concept from one language does not transfer to the other #eltchat
12:14 pm antoniaclare: I translate, I tweet, I'm such a rebel! #eltchat
12:14 pm esolcourses: RT @EclipsingX: @evelinpj1 I also agree because sometimes a cultural concept from one language does not transfer to the other #eltchat
12:14 pm Marisa_C: RT @michelleworgan: What about teaching translation as a skill in itself, rather than just to explain new language? #ELTchat > VG point
12:14 pm evelinpj1: Agree!. RT @rliberni: RT @Moacir2: #eltchat translation can b extremely useful specially in ESP courses.
12:14 pm Moacir2: @Marisa_C #eltchat agreed. Translation's natural. However, in language acquisition few can be simultaneous interpreters. So...
12:14 pm englishraven: As a learner, I noticed a sequence (in myself) of translating from words to chunks... #ELTChat
12:14 pm sandymillin: RT @michelleworgan: What about teaching translation as a skill in itself? #ELTchat <many ppl think / expect speakers =translators
12:14 pm yearinthelifeof: @hoprea I'm with you on that one :-) #ELTchat
12:14 pm Harmerj: @Marisa_C poetry-translation I showed last week from @Amandalanguage 's students. Ss translated English poem into their diff langs #ELTchat
12:14 pm Marisa_C: RT @englishraven: As a learner, I noticed a sequence (in myself) of translating from words to chunks... #ELTChat
12:15 pm englishraven: RT @Harmerj: @Marisa_C poetry-translation I showed last week from @Amandalanguage 's students. Ss translated English poem into their diff langs #ELTchat
12:15 pm yearinthelifeof: RT @englishraven: As a learner, I noticed a sequence (in myself) of translating from words to chunks... #ELTChat
12:15 pm esolcourses: RT @englishraven: As a learner, I noticed a sequence (in myself) of translating from words to chunks... #ELTChat ] same here
12:15 pm Shaunwilden: Do we need to separate translation and the use of L1 in the classroom? #ELTChat esp in e.g. the teachers classroom language
12:15 pm vbenevolofranca: Translation is handy with monolingual groups web can't get meaning lexical item across after attempts: translate! Quick & effective.#ELTchat
12:15 pm michelleworgan: When I did French at uni we did lots of literary translation - although we weren't actually taught how to do so and I hated it #ELTchat
12:15 pm Harmerj: RT @yassine36: @Harmerj @englishraven whether I aprove it or not, my students use translation when working in pairs! <exactly #ELTchat
12:15 pm rliberni: Is translation just a 'short-cut' tool? #eltchat
12:15 pm Marisa_C: RT @Harmerj: @Marisa_C poetry-translation I showed last week - Ss translated English poem into their diff langs #ELTchat
12:15 pm antoniaclare: RT @Shaunwilden: Do we need to separate translation and the use of L1 in the classroom? #ELTChat e.g. the teachers classroom language,yes!
12:15 pm MartinWarters: @Marisa_C @Harmerj @englishraven #Eltchat + you translate the translation back into L1- that is a great cog act. and shows diffs in lang
12:15 pm sandymillin: RT @Shaunwilden: Do we need to separate translation and the use of L1 in the classroom? #ELTChat <yes, but careful about message to SS
12:15 pm Moacir2: #eltchat so... The automatization of L2 reception+production must b encouraged over translation.
12:16 pm JoshSRound: Is there a danger of sts becoming dependent on translation, if allowed more freely? #eltchat Still need to insist on using English
12:16 pm Harmerj: RT @MartinWarters: @Marisa_C @Harmerj @englishraven #Eltchat + you translate the translation back into L1- that is a great cog act. and shows diffs in lang
12:16 pm eltworld: RT @yearinthelifeof: Big publishers perpetuate the myth that L1 is bad. WHY? So can sell same coursebook with same set of instructions in every country. #ELTchat
12:16 pm fceblog: @sandymillin There is a difference between translating to cater for a student's need to feel secure and the opportunity to discuss. #ELTchat
12:16 pm Marisa_C: @Harmerj Trans can be used in all sort of lessons and for diff activs - e.g. fixing a bad translation into ENglish is a great actv #ELTchat
12:16 pm bcnpaul1: @rliberni it is sometimes a shortcut tool, but why is that bad always? #eltchat
12:16 pm englishraven: Always a fascinating thing in multilingual classes to translate into their L1s, then give 'literal' translations back into English #ELTChat
12:16 pm eltworld: RT @englishraven: @yearinthelifeof Unfair generalisation, methinks. Publishers usually write/design according to the 'market' expectations #ELTChat
12:16 pm rliberni: It's 'handy', 'quick', 'shortcut', good with monolingual groups r we being 2 superficial? #eltchat
12:16 pm Harmerj: RT @Marisa_C: @Harmerj Trans can be used in all sort of lessons and for diff activs - e.g. fixing a bad translation into ENglish is a great actv #ELTchat
12:16 pm sandymillin: RT @rliberni: Itranslation just a 'short-cut' tool? #eltchat <can be. Diff 2 persuade SS 2 practise explanations (long way) when trans=quick
12:16 pm ALiCe__M: @michelleworgan Cook said translation is the skill that encompassed all other skills. #ELTchat
12:17 pm Moacir2: @Marisa_C #eltchat I translation teaching is gr8 discipline. But not all lang learners qualify.
12:17 pm sandymillin: RT @MartinWarters: @Marisa_C @Harmerj @englishraven #Eltchat + you translate the translation back into L1- that is a great cog act. and shows diffs in lang
12:17 pm fiandjo: #ELTchat I think translation makes you think more about the nuances of meaning versus exact translation and become a better language leaner
12:17 pm hoprea: Should we also allow for different 'amounts' of translation for receptive and productive skills? #ELTChat
12:17 pm Harmerj: RT @antoniaclare: It's important that we are encouraging sts to speak Eng rather than banning them from using their L1 < 100%agree #ELTchat
12:17 pm rileymike7: #eltchat translation is daunting for teachers, Esp Esol/multi-ling group - maybe control issue - it's in hands of student
12:17 pm sandymillin: RT @JoshSRound: Is there a danger of sts becoming dependent on translation, if allowed more freely? #eltchatStill need to insist on using English
12:17 pm englishraven: Allowing translation (and place for L1) always gets learners engaged, I find (and it's like giving them their bodies back!) #ELTChat
12:17 pm Shaunwilden: RT @Harmerj: RT @antoniaclare: It's important that we are encouraging sts to speak Eng rather than banning them from using their L1 < 100%agree #ELTchat
12:17 pm rliberni: @bcnpaul1 not saying it's bad at all - just trying to open the discussion and explore #eltchat
12:17 pm Marisa_C: RT @Moacir2: #eltchat so... The automatization of L2 reception+production must b encouraged over translation.> this translates into drilling
12:18 pm michelleworgan: RT @fiandjo: #ELTchat translation makes you think more about the nuances of meaning vs exact translation and become a better language leaner
12:18 pm englishraven: Hence, if it engages them, and has them thinking about language, and being themselves - can it be so wrong? #ELTChat
12:18 pm evelinpj1: @englishraven Yes, there are some difficult concepts that is better to translate to avoid misunderstanding!. #Eltchat
12:18 pm Marisa_C: RT @Moacir2: @Marisa_C #eltchat I translation teaching is gr8 discipline. But not all lang learners qualify.> agree but is training needed?
12:18 pm adhockley: #ELTchat Where I live, translation in the classroom is a political statement, so to remain neutral it's easier not to
12:18 pm rliberni: RT @hoprea: Should we also allow for different 'amounts' of translation for receptive and productive skills? #ELTChat #eltchat
12:18 pm sandymillin: @fceblog #eltchat I agree (SS need to feel secure / opportunity to discuss) but can b difficult for SS to see difference (trans=always good)
12:18 pm englishraven: RT @adhockley: #ELTchat Where I live, translation in the classroom is a political statement, so to remain neutral it's easier not to
12:18 pm gknightbkk: Learners' conversation are much more natural if they think about what they would say in L1 in the context before thinking about L2 #eltchat
12:18 pm adhockley: #ELTchat Which is not a pedagogical decision but is a genuine classroom one :-)
12:18 pm sandymillin: RT @englishraven: Always a fascinating thing in multilingual classes to translate into their L1s, then give 'literal' translations back into English #ELTChat
12:18 pm rliberni: RT @englishraven: Allowing translation (and place for L1) always gets lrners engaged, I find (like giving them their bodies back!) #eltchat
12:19 pm michelleworgan: The problem is over-reliance on translation, as in many state schools #ELTchat
12:19 pm MartinWarters: @bcnpaul1 @rliberni #eltchat Good point esp for explaining abstract nouns. A direct translation here the most suitable? Probably.
12:19 pm SueannaN: RT @rliberni: RT @englishraven: Allowing translation (and place for L1) always gets lrners engaged, I find (like giving them their bodies back!) #eltchat
12:19 pm englishraven: @adhockley What do you mean by translation being a political statement, Andy? (Intrigued!) #ELTChat
12:19 pm hoprea: @gknightbkk this is closely related to language and identity, isn't it? #ELTChat
12:19 pm sandymillin: RT @rileymike7: #eltchat translation is daunting for teachers, Esp Esol/multi-ling group - maybe control issue - it's in hands of student
12:19 pm yearinthelifeof: Rephrasing the idea: Do major publishers perpetuate the idea that L1 is bad? ;-) @Shaunwilden @JoshSRound#ELTchat
12:19 pm esolcourses: RT @Marisa_C: @Harmerj Trans can be used in all sort of lessons and for diff activs - e.g. fixing a bad translation into ENglish is a great actv #ELTchat
12:19 pm rliberni: RT @michelleworgan: The problem is over-reliance on translation, as in many state schools #ELTchat #eltchat
12:19 pm Marisa_C: RT @Harmerj: RT @antoniaclare: yes - this topic is not about use of L1 e.g. for class management but trans as a learning tool #ELTchat
12:19 pm englishraven: RT @michelleworgan: The problem is over-reliance on translation, as in state schools #ELTchat > Right, as with everything else in methods!
12:19 pm esolcourses: RT @rliberni: RT @michelleworgan: The problem is over-reliance on translation, as in many state schools #ELTchat #eltchat
12:19 pm sandymillin: RT @englishraven: f iegages them, and has them thinking about language, and being themselves -can it be so wrong? #ELTChat <no, but how2 do?
12:20 pm adhockley: #ELTChat Live in a majority Hungarian city in Romania. Classrooms tend to be mutlilngual - if I use translation in Romanian (which all know)
12:20 pm yearinthelifeof: RT @englishraven: RT @michelleworgan: The problem is over-reliance on translation, as in state schools #ELTchat > Right, as with everything else in methods!
12:20 pm hoprea: Translation of ideas, not words, might be effective in learning. #ELTChat
12:20 pm rliberni: @michelleworgan this is often to do with methodology also - French taught via English etc.. #eltchat
12:20 pm sandymillin: RT @gknightbkk: Learners' conversation are much more natural if they think about what they would say in L1 in the context before thinking about L2 #eltchat
12:20 pm adhockley: #ELTChat I'm also making a statement to the Hungarian students which i'd rather not make
12:20 pm Marisa_C: It seems to me then that a discussion of these issues we are worried about with the Ss is important #ELTchat to strike a balance
12:20 pm Moacir2: #eltchat translation in 1-1 classes should b limited to 5% of class(tops). In multilevel groups no more than 20pc.
12:21 pm fceblog: @esolcourses Which images? #ELTchat To me, a beautiful woman could be Sophia Loren and to my students it could be Lady Gaga.
12:21 pm rliberni: RT @hoprea: Translation of ideas, not words, might be effective in learning. #ELTChat #eltchat
12:21 pm englishraven: @hoprea Yes, as I mentioned, I've noticed a sequence of 'clumsy' (word level) translation to larger phrase-level chunks... #ELTChat
12:21 pm JoshSRound: RT @rliberni: RT @michelleworgan: The problem is over-reliance on translation, as in many state schools #ELTchat #eltchat
12:21 pm michelleworgan: @Moacir2 Not sure you can actually put a percentage on it - surely it depends on the stds, situation etc #ELTchat
12:21 pm sandymillin: RT @michelleworgan: The problem is over-reliance on translation, #ELTchat <def! Many of my SS come from sch w/o being able 2 function in Eng
12:21 pm rileymike7: #eltchat started discussion here in staffroom! Ss are 'always translating' it's 'reassuring'
12:21 pm yearinthelifeof: RT @EclipsingX #ELTchat I wonder sometimes if we are afraid of translation because we feel excluded from that part of the discussion.
12:21 pm lemaistre: One prob is overreliance. Japanese ss demand translation for rubrics, texts, examples so lack confidence when no trans there. #eltchat
12:21 pm hoprea: RT @sandymillin: RT @michelleworgan: The problem is over-reliance on translation, #ELTchat <def! Many of my SS come from sch w/o being able 2 function in Eng
12:21 pm rliberni: RT @rileymike7: #eltchat started discussion here in staffroom! Ss are 'always translating' it's 'reassuring'
12:21 pm Moacir2: "@michelleworgan: agreed. Translation is 1 + tool not the solution to language learning #ELTchat"
12:21 pm englishraven: Big question then: what does the non-bilingual teacher do in a classroom with translation? There are limits... #ELTChat
12:22 pm billpellowe: A lot of my students over-rely on web-based translation tools for composition. #eltchat
12:22 pm stopspanglish: RT @adhockley: #ELTchat Where I live, translation in the classroom is a political statement, so to remain neutral it's easier not to
12:22 pm rliberni: RT @Moacir2: "@michelleworgan: agreed. Translation is 1 + tool not the solution to language learning #ELTchat"
12:22 pm bcnpaul1: yes, agree - over-reliance on translation can make sts lazy and not 'aquire' the lang #eltchat
12:22 pm englishraven: RT @lemaistre: One prob is overreliance. Japanese ss demand translation for rubrics, texts, examples so lack confidence when no trans there. #eltchat
12:22 pm Marisa_C: @Moacir2 How have you come up with such precise percentages? #eltchat am intersted
12:22 pm rliberni: RT @billpellowe: A lot of my students over-rely on web-based translation tools for composition. #eltchat
12:22 pm SueannaN: I had a wonderful lesson in complete Franglais with a beginner. He WAS trying to translate .#ELTchat
12:22 pm fceblog: @esolcourses #ELTchat Another thing is to show a picture of something a culture considers beautiful and discuss it.
12:22 pm englishraven: RT @billpellowe: A lot of my students over-rely on web-based translation tools for composition. #eltchat Many of us have seen that, I think!
12:22 pm ELTchat: RT @rliberni: RT @rileymike7: #eltchat started discussion here in staffroom! Ss are 'always translating' it's 'reassuring'
12:22 pm sandymillin: RT @Moacir2: #eltchat translation in 1-1 classes should b limited to 5% of class(tops). In multilevel groups no more thn 20pc.< v. exact! :)
12:23 pm rliberni: @billpellowe this is a big problem linguistic and cultural #eltchat
12:23 pm JoshSRound: RT @lemaistre: One prob is overreliance. Japanese ss demand translation so lack confidence when no trans there. #eltchat >>Agree
12:23 pm yassine36: @englishraven what does the non-bilingual teacher do in a classroom with translation? > Learn Students' language !!! #ELTChat
12:23 pm englishraven: @billpellowe It must be a challenge, to accommodate translation without having it completely take over, become a crutch? #ELTChat
12:23 pm sandymillin: RT @lemaistre: One prob is overreliance. Japanese ss demand translation for rubrics, texts, examples so lack confidence when no trans there. #eltchat
12:23 pm michelleworgan: Students now use web trans tools instead of dictionaries - more or less effective? What do you think? #ELTchat
12:23 pm englishraven: RT @yassine36: @englishraven what does the non-bilingual teacher do in a classroom with translation? > Learn Students' language !!! #ELTChat
12:23 pm sandymillin: RT @englishraven: Big question then: what does the non-bilingual teacher do in a classroom with translation? There are limits... #ELTChat
12:23 pm stopspanglish: ...and what happens if NO one in class speaks that lx? and what if your students have dodgy literacy skills to begin with? #ELTchat
12:23 pm Marisa_C: I train translators via an onine course and their enhanced LA is amazing #ELTchat but their level is advanced of course
12:23 pm Xabitxo: RT @esolcourses: RT @fceblog: How do you teach the word "beautiful" without translating? (not giving your subjective idea of it) #ELTchat ] with images?
12:23 pm Xabitxo: RT @esolcourses: RT @EclipsingX: @evelinpj1 I also agree because sometimes a cultural concept from one language does not transfer to the other #eltchat
12:24 pm ALiCe__M: @michelleworgan The problem is time, not enough time at school to teach translation dimension, although it is needed and natural #ELTchat
12:24 pm englishraven: RT @Marisa_C: I train translators via an onine course and their enhanced LA is amazing #ELTchat but their level is advanced of course
12:24 pm hoprea: Yes, translation to confirm an idea is reassuring. Students are sure they've understood what they had to. #ELTChat
12:24 pm fceblog: RT @Moacir2 "@michelleworgan: agreed. Translation is 1 + tool not the solution to language learning #ELTchat" ->It's not a taboo either.
12:24 pm michelleworgan: RT @hoprea: Yes, translation to confirm an idea is reassuring. Students are sure they've understood what they had to. #ELTChat
12:24 pm rliberni: Do some 'cultures' want trabslation more than others? Or is it more personal? #eltchat
12:24 pm harrisonmike: Early #ELTchat? Have fun all, just about off to afternoon classes =)
12:24 pm sandymillin: #eltchat Comment from adv SS this week "This activity showed me I have 2 think in English, not just translate from Czech like I normally do"
12:24 pm rileymike7: RT @englishraven: Big question then: what does the non-bilingual teacher do in a classroom with translation? There are limits... #ELTChat
12:24 pm bcnpaul1: @lemaistre I remeber working in Japan & it was impossible to get 'em to put their electronic translators away #eltchat
12:24 pm MartinWarters: @yassine36 @englishraven #eltchat Using direct translation!?!? :)
12:24 pm SueannaN: RT @sandymillin: #eltchat Comment from adv SS this week "This activity showed me I have 2 think in English, not just translate from Czech like I normally do"
12:24 pm billpellowe: The nature of Japanese makes it kind of easy to detect. No personal pronouns so, "It likes skiing" type of sentences are common. #eltchat
12:24 pm englishraven: RT @bcnpaul1: @lemaistre I remeber working in Japan & it was impossible to get 'em to put their electronic translators away #eltchat
12:24 pm daysealbar: RT @hoprea: Translation of ideas, not words, might be effective in learning. #ELTChat
12:25 pm JoshSRound: RT @michelleworgan: Sts use web trans tools instead of dictionaries - more or less effective? #ELTchat >>Both can be dodgy!!
12:25 pm esolcourses: @fceblog physical beauty is invariably subjective - I'd show them pictures of nature myself. Discussion suggestion is a good one #ELTChat
12:25 pm stopspanglish: @rliberni : Spanish over-reliance on translation come from 40 yrs of bad direct-translation method. Scary results. #ELTChat
12:25 pm daysealbar: RT @Harmerj: RT @antoniaclare: It's important that we are encouraging sts to speak Eng rather than banning them from using their L1 < 100%agree #ELTchat
12:25 pm michelleworgan: RT @stopspanglish: @rliberni : Spanish over-reliance on translation come from 40 yrs of bad direct-translation method. Scary. #ELTChat
12:25 pm Marisa_C: No wonder the IoL DipTrans exam is one of the toughest to pass!!! #ELTchat
12:25 pm englishraven: Does appear that certain cultures more keen/reliant on translation than others. Edu background? Distance b/w L1 and L2? #ELTChat
12:25 pm SueannaN: RT @englishraven: Does appear that certain cultures more keen/reliant on translation than others. Edu background? Distance b/w L1 and L2? #ELTChat
12:26 pm sandymillin: RT @michelleworgan: Students now use web trans tools instead of dictionaries #ELTchat <less effective - no context, 1 answer only
12:26 pm hoprea: I tend to think that L1 shouldn't be allowed as much to beginners for different reasons - but lots of things to take into account. #ELTChat
12:26 pm Shaunwilden: RT @englishraven: Does appear that certain cultures more keen/reliant on translation than others. #ELTChat!00% agree
12:26 pm datruss: @fceblog Use images? #ELTchat
12:26 pm Marisa_C: @englishraven good Q - how does L1 culture affect attitute to using translation? #ELTChat
12:26 pm rliberni: One can communicate quite adequately without any language - these tools can be used instead of translation #eltchat
12:26 pm yearinthelifeof: @Shaunwilden I often wonder what would have happened if Headway had used L1 instructions / meta-language. Where would we be now? #ELTchat
12:26 pm JoshSRound: RT @Marisa_C: @englishraven good Q - how does L1 culture affect attitute to using translation? #ELTChat
12:26 pm daysealbar: RT @hoprea: As any other tool in the language classroom, translation has to be used carefully, but it may be useful if used properly. #ELTChat
12:26 pm esolcourses: @stopspanglish @rliberni think if s's become too reliant on translation, it can slow down their progress #ELTChat
12:26 pm fceblog: @billpellowe #eltchat Maybe it's a sign those web-based translation tools need to be used and discussed in class. Pros&cons
12:26 pm sandymillin: RT @hoprea: Yes, translation to confirm an idea is reassuring. #ELTChat <but depends on if they have translated 'correctly'
12:27 pm billpellowe: In my computer-based class, I tried a workshop approach on how to use translation sites as a tool. (Writing L1 to produce L2) #eltchat
12:27 pm englishraven: RT @yearinthelifeof: @Shaunwilden I often wonder what would have happened if Headway had used L1 instructions / meta-language. Where would we be now? #ELTchat
12:27 pm SueannaN: RT @esolcourses: @stopspanglish @rliberni think if s's become 2 reliant on translation, it cn slow dn their progress #ELTChat I agree
12:27 pm rileymike7: #eltchat non-bilingual teacher wd have to trust students are using translation tools well,- scary- but can check by monitoring production
12:27 pm Shaunwilden: @yearinthelifeof Tee hee :-) It did use to encourage translation in its first editions mind :-) #ELTChat
12:27 pm yassine36: @MartinWarters @englishraven #eltchat Using direct translation!?!? :) > it motivates stds as it shows teacher can do some learning efforts
12:27 pm englishraven: @billpellowe How did it go? #ELTChat
12:27 pm sandymillin: RT @rliberni: Do some 'cultures' want trabslation more than others? #eltchat <personal I think. Depends on exposure to other methods
12:27 pm hoprea: @sandymillin @sandymillin Agreed! That's why teachers should learn how to use translation for learning. :) #ELTChat
12:27 pm esolcourses: @stopspanglish @rliberni have encountered s's who feel the need to look up every word, & while doing that they miss important stuff #ELTChat
12:28 pm Marisa_C: RT @sandymillin: RT @hoprea: Yes, translation to confirm an idea is reassuring. #ELTChat <but depends on if translated 'correctly'
12:28 pm EclipsingX: @hoprea #ELTchat I am curious about why at lower levels translation should not be allowed:)
12:28 pm daysealbar: RT @yearinthelifeof: @Shaunwilden I often wonder what would have happened if Headway had used L1 instructions / meta-language. Where would we be now? #ELTchat
12:28 pm stopspanglish: @SueAnnan @michelleworgan - and translation leads Ss to believe that certain (incomprehensible!!!) structures are OK. #ELTChat #eltchat
12:28 pm fceblog: @datruss #eltchat Who chooses the images to explain "beauty"? The teacher? Who owns the learning?
12:28 pm sandymillin: @hoprea #eltchat Should learn how to use translation, but how much of language do you have to know too? Asked as multiling NEST!
12:29 pm Shaunwilden: RT @EclipsingX: @hoprea #ELTchat I'm curious about y at lower levels translation should not be allowed:)Me too, I def need it as a beginner
12:29 pm esolcourses: RT @fceblog: @datruss #eltchat Who chooses the images to explain "beauty"? The teacher? Who owns the learning? ] depends on the level, IMO
12:29 pm michelleworgan: @stopspanglish Not if you use their bad translation to highlight the differences #ELTchat
12:29 pm datruss: @fceblog You pick a few as examples, then they have to come up with their own. #eltchat
12:29 pm hoprea: @EclipsingX Allowing students to use L1 will prevent them from acquiring important features of pronunciation, for instance. #ELTChat
12:29 pm englishraven: I think one fear (and personally I think it's relevant) is that if you allow lots of translation, it takes over lessons completely. #ELTChat
12:29 pm rliberni: Some schools actively ban L1 completely #eltchat
12:29 pm billpellowe: @englishraven #eltchat Pretty good. They summed up in large groups by explaining to each other the various steps they needed to take.
12:29 pm JoshSRound: if clear, deducing meaning from context an important lang learning skill - this might be missed if translation becomes the norm #eltchat
12:29 pm evelinpj1: That's true!. RT @daysealbar: RT @hoprea: Translation of ideas, not words, might be effective in learning. #ELTChat
12:30 pm michelleworgan: RT @rliberni: Some schools actively ban L1 completely #eltchat| I disagree with this situation - it's not natural
12:30 pm ALiCe__M: @Marisa_C Well in France translation is baaaaaad practice but the French are not exactly bilingual speakers. #ELTchat
12:30 pm englishraven: @billpellowe Given your context, I think that's serious progress! #ELTChat
12:30 pm Marisa_C: RT @rliberni: Some schools actively ban L1 completely #eltchat > their DOSes still live in the Direct Method era! :-D
12:30 pm stopspanglish: "I want that you think that she be arriving here..." Ehhhhhhh? And THIS from a Proficiency student! #ELTChat#eltchat
12:30 pm sandymillin: RT @esolcourses: @stopspanglish @rliberni have encountered s's who feel the need to look up every word, & while doing that they miss important stuff #ELTChat
12:30 pm yearinthelifeof: @Shaunwilden Fair point, has to be worth an MBE ;-) #ELTchat
12:30 pm hoprea: @Shaunwilden @EclipsingX I believe that grammar and vocabulary are simpler in the beginning of the course. #ELTChat
12:30 pm sandymillin: RT @englishraven: I think one fear (and personally I think it's relevant) is that if you allow lots of translation, it takes over lessons completely. #ELTChat
12:30 pm sandymillin: RT @rliberni: Some schools actively ban L1 completely #eltchat <mine does
12:31 pm billpellowe: #eltchat I told them that web-based translation sites are not good for their language learning.
12:31 pm esolcourses: @fceblog @datruss with beginners , teacher usually needs to present ideas - with higher level s's, I'd ask them to bring images in #ELTChat
12:31 pm StevenHerder: The L1 use is completely context and level based. Somewhere in Intermediate Ss decide they want 100% English #ELTchat
12:31 pm rliberni: @Shaunwilden had a beginner recently worked out fine with no common language - until her English improved! Amazing speed -necessity #eltchat
12:31 pm Marisa_C: Could you suggest some activities perhaps? Time to move on! @Harmerj suggesting poems into L1s - any more ideas? time for sharing #ELTchat
12:31 pm englishraven: One thing I always felt deeply, deeply uncomfortable with was the use of "English Only!" Zones in EFL contexts... #ELTChat
12:31 pm evelinpj1: I gotta go!. #Eltchat thanks for sharing such a great information!. Have a nice day!.
12:31 pm englishraven: RT @betsydrager: @englishraven like here in CN-my CN colleagues specialty is translation-have learned much from him in 4 yrs-) #ELTChat
12:32 pm englishraven: @evelinpj1 Thanks for being with us! :-) #ELTChat
12:32 pm SueannaN: IN a multilang class, how can the teacher B sure sts are using correct translation.?I have had some funny instances in homework,#ELTchat
12:32 pm rliberni: @sandymillin heard a story of a blind man thrown out of course 4 spking French to dog! School gave dog Eng lessons!! #eltchat
12:32 pm sandymillin: RT @StevenHerder: Somewhere in Intermediate Ss decide they want 100% English #ELTchat <not necessarily. Many of my SS still need persuading
12:32 pm daysealbar: #eltchat don't think any of these should be a norm. Ts should use good sense/use trans as LAST resource, when evth else has been tried.
12:32 pm billpellowe: I show them this baffling translation by a locally-popular online trans. site http://www.flickr.com/photos/b-p/2627199067/ #eltchat
12:32 pm Marisa_C: @evelinpj1 check out transcript later :-) thx for joining #Eltchat
12:32 pm EclipsingX: @hoprea #ELTchat or it might encourage them to engage with a word more. I 've tried to move beyond just translation as a student method
12:33 pm SueannaN: @rliberni That was in Canada and the school had a contract with sts to only speak English #eltchat
12:33 pm TyKendall: i like translating songs @Marisa_C but more about that tonight! #ELTchat
12:33 pm ALiCe__M: @englishraven French only zones are no better. Frustration and whispering in English all around with guilty faces #ELTchat
12:33 pm englishraven: Perhaps one of the reasons translation happens do poorly, is because we've buried it and made it taboo (not harnessed it)? #ELTChat
12:33 pm JoshSRound: RT @rliberni: @sandymillin story of a blind man thrown out of course 4 spking French to dog! School gave dog Eng lessons!! #eltchat LOL!!
12:33 pm michelleworgan: As for activities, how about asking stds to write subtitles in L1 for a tv clip? #ELTchat Never tried it but could be useful for higher lvls
12:33 pm englishraven: RT @ALiCe__M: @englishraven French only zones are no better. Frustration and whispering in English all around with guilty faces #ELTchat
12:33 pm rliberni: RT @TyKendall: i like translating songs @Marisa_C but more about that tonight! #ELTchat #eltchat
12:33 pm englishraven: RT @michelleworgan: As for activities, how about asking stds to write subtitles in L1 for a tv clip? #ELTchatNever tried it but could be useful for higher lvls
12:33 pm bcnpaul1: RT @rliberni: @sandymillin heard a story of a blind man thrown out of course 4 spking French to dog! School gave dog Eng lessons!! #eltchat
12:33 pm StevenHerder: "English Only!" Zones in EFL contexts ARE pretty silly at the wrong level #ELTchat
12:34 pm rliberni: @JoshSRound yes but it was true - so silly #eltchat
12:34 pm englishraven: RT @sandymillin: RT @StevenHerder: Somewhere in Intermediate Ss decide they want 100% English #ELTchat<not necessarily. Many of my SS still need persuading
12:34 pm Marisa_C: The great Mario has a fab activ in a book L1 text with words in L2 every so often #ELTchat - easy to do nowadays
12:34 pm BethCagnol: :-( ! Missing afternoon #ELTCHAT. Glued to chair with two huge writing deadlines on Friday.
12:34 pm BrunoLeys: A complete L1 ban can be unnatural. Id opt for a more positive approach. Make students see the purpose of maximum L2 usage #eltchat
12:34 pm SueannaN: @bethcagnol Hey Beth #ELTCHAT
12:34 pm sandymillin: #eltchat Scraps of paper: L1 one side, L2 the other. Put in circle. Roll dice, say translation (works for very clear direct equivalents)
12:34 pm englishraven: @StevenHerder Welcome to #ELTChat Steven - great to have you here. We moved times to cater to Japan (among many other countries) :-)
12:34 pm hoprea: @englishraven That's pretty much what I think. We got used to equating translating with mindless repetition and rote learning. #ELTChat
12:34 pm barbsaka: Just arrived and trying to catch up--what an amazing #ELTChat this has been so far!
12:35 pm sandymillin: RT @BrunoLeys: A complete L1 ban can be unnatural. Id opt for a more positive approach. Make students see the purpose of maximum L2 usage #eltchat
12:35 pm vbenevolofranca: Agree with @englishraven: esp adult learners, background in lang learning through translation. Can create overeliance in trans. #ELTchat
12:35 pm rliberni: RT @Marisa_C: The great Mario has a fab activ in a book L1 text with words in L2 every so often- easy to do nowadays #eltchat
12:35 pm billpellowe: A few cross-linguistic strategies from my MA thesis http://www2.gol.com/users/billp/thesis/ch5.html #eltchat
12:35 pm MASHinEFL: @sandymillin #ELTchat Of course. When THEY decide it'll be much more successful. My job is to encourage them to try
12:35 pm Marisa_C: @barbsaka Welcome Barbara and thanks for all the work to spread the word on #ELTChat
12:35 pm englishraven: RT @billpellowe: A few cross-linguistic strategies from my MA thesishttp://www2.gol.com/users/billp/thesis/ch5.html #eltchat
12:35 pm rliberni: @barbsaka yes, fast and furious! #eltchat
12:35 pm michelleworgan: My adv stdts and I recently read and translated orally a short story from L1 to L2 - they quite enjoyed the change! #ELTchat
12:35 pm fceblog: @michelleworgan #eltchat Writing subtitles in L1. Hmm. Recognition skills in L2 and production in L1. Which language are we trying to learn?
12:35 pm Marisa_C: RT @rliberni: RT @TyKendall: i like translating songs @Marisa_C but more about that tonight! #ELTchat#eltchat
12:35 pm rliberni: RT @Marisa_C: @barbsaka Welcome Barbara and thanks for all the work to spread the word on #ELTChat#eltchat
12:35 pm englishraven: @barbsaka Welcome the one and only Barb! Great to have you with us #ELTChat
12:35 pm sandymillin: RT @MASHinEFL: @sandymillin #ELTchat Of course. When THEY decide it'll be much more successful. My job is to encourage them to try <agreed!
12:35 pm Shaunwilden: @Marisa_C I remember mario doing a translation exercise at IATEFL once oral sentences such "She missed him", was really useful #ELTChat
12:36 pm hoprea: Over-reliance on any tool or technique is a dangerous thing. #ELTChat
12:36 pm englishraven: RT @hoprea: Over-reliance on any tool or technique is a dangerous thing. #ELTChat
12:36 pm Marisa_C: Translating songs into new rhymes a very precise discipline #ELTchat but fun!
12:36 pm rliberni: RT @hoprea: Over-reliance on any tool or technique is a dangerous thing. Very true! #eltchat
12:36 pm SueannaN: RT @rliberni: RT @hoprea: Over-reliance on any tool or technique is a dangerous thing. Very true! #eltchat
12:36 pm englishraven: @hoprea Right, so how do we set limits, create pathways, to bring translation in from such a long cold? #ELTChat
12:36 pm vbenevolofranca: @BrunoLeys Agree - no banning! Encouraging use as much L2 as possible! #ELTchat
12:36 pm sandymillin: RT @fceblog: @michelleworgan #eltchat Writing subtitles in L1. Which language trying to learn? <depends on if teaching recep / prod skills
12:36 pm michelleworgan: @fceblog We didn't say what the objective of trans type activities was - it can be used for diff reasons from L1 - 2 or L2 - 1 #ELTchat
12:37 pm MASHinEFL: @englishraven #ELTChat Cheers! I had a meeting re-scheduled luckily
12:37 pm sandymillin: RT @hoprea: Over-reliance on any tool or technique is a dangerous thing. #ELTChat
12:37 pm efl101: re. activities - like getting sts to translate L1 newspaper stories into L2 in summary and then present - works in reverse too #ELTchat
12:37 pm fceblog: #eltchat How about having the student choose wikipedia page in their L1, throw the link in Googletranslate, then improve the results?
12:37 pm Marisa_C: Drama activ: Ss act out scene in L1 then watch it in L2 - great for cultural and paraling ftres awareness #ELTchat
12:37 pm hoprea: @englishraven Well, I guess the very first thing is trying to look at it from a fresher perspective. #ELTChat
12:37 pm bcnpaul1: aaaarggh! Trying really hard to follow #eltchat but it's impossible with this computer - I'll have to read the tapescript. :(
12:37 pm sandymillin: RT @vbenevolofranca: @BrunoLeys Agree - no banning! Encouraging use as much L2 as possible! #ELTchat
12:37 pm daysealbar: RT @rliberni: RT @hoprea: Over-reliance on any tool or technique is a dangerous thing. Very true! #eltchat
12:37 pm englishraven: RT @hoprea: Well, I guess the very first thing is trying to look at it from a fresher perspective. #ELTChat > agree!
12:37 pm efl101: RT @Marisa_C: Drama activ: Ss act out scene in L1 then watch it in L2 - great for cultural and paraling ftres awareness #ELTchat
12:38 pm Marisa_C: @MASHinEFL Welcome ! #ELTChat
12:38 pm gknightbkk: Learners want to map ideas in L1 and make sure they have L2 vocab and structures before attempting interactional task #eltchat
12:38 pm michelleworgan: @fceblog Yes, having students improve bad automatic translations can be useful! Like it! #ELTchat
12:38 pm bcnpaul1: did I really say tapescript!? I meant transcript #eltchat
12:38 pm StevenHerder: @MASHinEFL #ELTChat Yikes, meeting starting now. Next time, everyone. Looks like a great bunch!
12:38 pm rliberni: RT @Marisa_C: Translating songs into new rhymes a very precise discipline #ELTchat but fun!
12:38 pm rileymike7: #eltchat not tried it but maybe dubbing film-clips for higher levels
12:38 pm fceblog: @Marisa_C Very interesting #eltchat
12:39 pm Shaunwilden: RT @englishraven: @hoprea how do we set limits..2 bring translation in from such a long cold? #ELTChat Do what we always do, train &show:-)
12:39 pm yassine36: Students need to move from L1 to L2 in real world. Classroom is the best place to start the process smoothly #ELTChat
12:39 pm vbenevolofranca: @sandymillin @StevenHerder #ELTchat This is really the case in monolingual groups: switching to L1 can be so easy at Intermediate level.
12:39 pm hoprea: If we answer in L2 to students' remark in L1, they sometimes naturally end up using L2 later on, and conv may flow more naturally. #ELTChat
12:39 pm rliberni: RT @efl101: re. activities - like getting sts to translate L1 newspaper stories into L2 in summary and then present - works in reverse too #ELTchat
12:39 pm rliberni: RT @Marisa_C: Drama activ: Ss act out scene in L1 then watch it in L2 - great for cultural and paraling ftres awareness #ELTchat
12:39 pm englishraven: Remember when drills were in, then out, then in again (in context/moderation)? Perhaps something similar for translation? #ELTChat
12:39 pm Marisa_C: @StevenHerder recently watched the Paul Nation interview L1>L2 trans also helps vocab aquisition - not sure of research tho #ELTChat
12:39 pm SueannaN: RT @Marisa_C: @StevenHerder recently watched the Paul Nation interview L1>L2 trans also helps vocab aquisition - not sure of research tho #ELTChat
12:39 pm rliberni: RT @Shaunwilden: RT @englishraven: @hoprea how do we set limits..2 bring translation in from such a long cold? #ELTChat Do what we always do, train &show:-)
12:39 pm daysealbar: @vbenevolofranca Yes, using positive reinforcement always. transl as last resource always as a eliciting via English approach. #ELTchat
12:40 pm hoprea: @englishraven Yup! That's the very same thing I've been thinking about. #ELTChat
12:40 pm sandymillin: RT @hoprea: If we answer in L2 to students' remark in L1... #ELTChat <yes, but can be lazy to speak L1 if they know u understand
12:40 pm yassine36: @vbenevolofranca @sandymillin @StevenHerder #ELTchat switching to L1 can be so easy at Intermediate level > I agree
12:40 pm fceblog: @michelleworgan #eltchat With Wikipedia articles, it's easy to find something local not developed yet in En. It could be a real task!
12:40 pm Marisa_C: Drama activ cont: Then they act out same scene in L2 #ELTchat - sorry cldn't describe in 140
12:40 pm rliberni: @englishraven that's the problem with new fads they throw all the others out until the nxt comes along! #eltchat
12:40 pm englishraven: @hoprea Right - good point. The bilingual teacher who listens in L1 and responds in L2. It does actually work well. #ELTChat
12:40 pm rliberni: RT @englishraven: @hoprea Right - good point. The bilingual teacher who listens in L1 and responds in L2. It does actually work well. #ELTChat
12:40 pm datruss: @fceblog Another option, you provide non-examples & they have to come up with examples. #eltchat
12:41 pm michelleworgan: RT @fceblog: @michelleworgan #eltchat With Wikipedia articles, it's easy to find sth local not developed yet in En. It could be a real task!
12:41 pm efl101: If translation is regular and directed part of lessons then often over L1 use diminishes naturally (anecdotal evidence only ;-)) #ELTchat
12:41 pm englishraven: @rliberni I agree. I'm up for reconsidering translation, but want to avoid babies with bathwater and all that... #ELTChat
12:41 pm yearinthelifeof: RT @englishraven: @hoprea Right - good point. The bilingual teacher who listens in L1 and responds in L2. It does actually work well. #ELTChat
12:41 pm englishraven: RT @efl101: If translation is regular and directed part of lessons then often over L1 use diminishes naturally (anecdotal evidence only ;-)) #ELTchat
12:41 pm MartinWarters: RT @rliberni: @englishraven that's the problem with new fads they throw all the others out until the nxt comes along! #eltchat
12:42 pm rliberni: @englishraven quite right but a little of what you fancy does you no harm at all!! Lol #eltchat
12:42 pm hoprea: L1 can also be used for input or conversation trigger. For instance, a newspaper article in L1, but dicussion in L2. #ELTChat
12:42 pm esolcourses: RT @hoprea: L1 can also be used for input or conversation trigger. For instance, a newspaper article in L1, but dicussion in L2. #ELTChat
12:42 pm englishraven: @efl101 Right, so give translation and L1 clearly defined places and roles (and value)? #ELTChat
12:42 pm SueannaN: @rliberni @englishraven Horses for course? #eltchat
12:42 pm hoprea: RT @englishraven: @rliberni I agree. I'm up for reconsidering translation, but want to avoid babies with bathwater and all that... #ELTChat
12:42 pm fceblog: @hoprea #eltchat Exactly. That's the difference between methods and techniques.
12:42 pm englishraven: RT @hoprea: L1 can also be used for input or conversation trigger. For instance, a newspaper article in L1, but dicussion in L2. #ELTChat
12:42 pm Marisa_C: @cybraryman1 Jerry, time to build a translation page ? http://bit.ly/ep1VQS #ELTchat
12:42 pm efl101: RT @hoprea: L1 can also be used for input or conversation trigger. For instance, a newspaper article in L1, but dicussion in L2. #ELTChat
12:42 pm michelleworgan: @hoprea Yes, sometimes the only input material avialble is in L1 for local news #ELTchat
12:42 pm BrunoLeys: Limits are just where it doesn't facilitate learning. Use L1 only when it is the best tool. Not for the sake of using it. #ELTChat
12:43 pm rliberni: RT @hoprea: L1 can also be used for input or conversation trigger. For instance, a newspaper article in L1, but dicussion in L2. #eltchat
12:43 pm sandymillin: RT @hoprea: L1 can also be used for input or conversation trigger. For instance, a newspaper article in L1, but dicussion in L2. #eltchat
12:43 pm Marisa_C: RT @hoprea: L1 can also be used for input or conversation trigger. For instance, a newspaper article in L1, but dicussion in L2. #ELTChat
12:43 pm rileymike7: #eltchat for business lessons replicating real situations useful, eg, getting ss to explain menu, news headlines, signs, etc.,
12:43 pm yearinthelifeof: @englishraven Rephrased the question - Do major publishers perpetuate the idea that L1 is bad? Do they create market expectations? #ELTchat
12:43 pm sandymillin: RT @rileymike7: #eltchat for business lessons replicating real situations useful, eg, getting ss to explain menu, news headlines, signs, etc.,
12:43 pm esolcourses: RT @rliberni RT @Marisa_C: Translating songs into new rhymes a very precise discipline #ELTchat but fun!
12:43 pm rliberni: RT @BrunoLeys: Limits are just where it doesn't facilitate learning. Use L1 when it is the best tool. Not 4 the sake of using it. #eltchat
12:43 pm vbenevolofranca: @hoprea @englishraven #ELTChat Agree 100% Finding right balance during lesson & depends on whether receptive/ productive activity. #ELTchat
12:44 pm Marisa_C: Translation great for practising reported speech as it should be practised - e,g, news articles in L1 #ELTchat
12:44 pm englishraven: @SueAnnan Or parts of courses for parts of horses perhaps... (not a real great image there - sorry!) #ELTChat
12:44 pm billpellowe: Students can demonstrate understanding of different meanings of identical forms by using L1. #eltchat
12:44 pm yearinthelifeof: @englishraven All points of view are valuable! #ELTchat
12:44 pm SueannaN: @englishraven LOL i know what you mean #ELTChat
12:44 pm Marisa_C: RT @billpellowe: Students can demonstrate understanding of different meanings of identical forms by using L1. #eltchat
12:44 pm hoprea: RT @Marisa_C: Translation great for practising reported speech as it should be practised - e,g, news articles in L1 #ELTchat
12:44 pm billpellowe: For example, the 's in He's tall, Let's go, Paul's car, He's called twice #eltchat
12:45 pm michelleworgan: One activity - find a badly translated menu (they are everywhere!) and get stds to improve it - mostly food vocab but a real task #ELTchat
12:45 pm englishraven: @hoprea Mr Oprea. I really think you should so a blog post about this. Your ideas for using translation are excellent. #ELTChat
12:45 pm Marisa_C: Ss can build list of troublesome false cognates #ELTchat - certainly useful for Greek learners
12:45 pm efl101: @englishraven yep helps if place is 'natural' e.g news on L2 country in L1 paper i.e. what is one country's view of another etc. #eltchat
12:45 pm sandymillin: RT @michelleworgan: One activity - find a badly translated menu (they are everywhere!) and get stds to improve it - mostly food vocab but a real task #ELTchat
12:45 pm sandymillin: RT @Marisa_C: Ss can build list of troublesome false cognates #ELTchat - certainly useful for Greek learners <for all learners, I think
12:45 pm rliberni: @rileymike7 interetsing topic the role of publishers in this but they must have reacted initially to sthing? #eltchat
12:45 pm englishraven: RT @efl101: @englishraven yep helps if place is 'natural' e.g news on L2 country in L1 paper i.e. what is one country's view of another etc. #eltchat
12:45 pm daysealbar: @rliberni True! All the methods are viable. Ts should adjust them for effective learning considering sts learning styles #ELTchat
12:45 pm SueannaN: RT @Marisa_C: Ss can build list of troublesome false cognates #ELTchat - certainly useful for Greek learners> and most of my Eropean sts
12:45 pm rliberni: RT @Marisa_C: RT @billpellowe: Students can demonstrate understanding of different meanings of identical forms by using L1. #eltchat
12:46 pm nickkiley: #ELTChat Sorry if said b4 (just arrived), but is this an issue of learner trainer, given large amount of translators, Google domination etc
12:46 pm Shaunwilden: RT @englishraven: @hoprea Mr Oprea. I really think you should so a blog post about this. Your ideas for using translation are excellent. #ELTChat
12:46 pm englishraven: @efl101 Great, I LOVE that! There are so many places/situations where translation is NATURAL! Find 'em and use 'em! #ELTChat
12:46 pm sandymillin: #eltchat Publishers: in my experience, books 2 be sold internationally = no translation, books for local market = almost all translation
12:46 pm michelleworgan: You don't find many ELT tchrs resource or handbooks on translation #ELTchat
12:46 pm rileymike7: ?@michelleworgan: find a badly translated menu and get stds to improve it - mostly food vocab but a real task #ELTchat - - works a treat
12:46 pm Marisa_C: @sandymillin Badly translated menus are great fun! Best item seen so far "Drunkard's tidbits" for some Greek meat dish :-D #ELTchat
12:46 pm rliberni: @Marisa_C yes knowing diffs good for re-inforcement #eltchat
12:46 pm billpellowe: @Marisa_C @hoprea A Japanese teacher at my school tried the opposite: Read articles from Newsweek, etc in L2, discuss in L1 #eltchat
12:46 pm hoprea: @englishraven Thanks for the encouragement. I guess I really will and hope there are lots of comments to enlighten the discussion. #ELTChat
12:46 pm sandymillin: RT @englishraven: @efl101 Great, I LOVE that! There are so many places/situations where translation is NATURAL! Find 'em and use 'em! #ELTChat
12:46 pm fceblog: @efl101 #eltchat You mean, demystifying translation in class reduces the need to translate? That's interesting.
12:46 pm BrunoLeys: @rliberni @hoprea Sounds purposeful. Bring the Ss' world into the classroom and start dealing with emergent L2 language. #eltchat
12:47 pm yearinthelifeof: @michelleworgan The market dictates ;-) #ELTchat
12:47 pm agfigueiredo: RT @vbenevolofranca: Translation is handy with monolingual groups web can't get meaning lexical item across after attempts: translate! Quick & effective.#ELTchat
12:47 pm englishraven: @nickkiley I would agree with that. Good, appropriate, beneficial use of translation could be a matter of learner training. #ELTChat
12:47 pm sandymillin: @Marisa_C #eltchat "Baby coffins with whipped cream" :) Actually pretty tasty!
12:47 pm rliberni: @sandymillin there are some great sites for badly written signage around #eltchat
12:47 pm slister: really enjoying lurking on the #ELTchat amongst language teachers concerning translating in the classroom (right now!)
12:47 pm rliberni: RT @michelleworgan: You don't find many ELT tchrs resource or handbooks on translation #ELTchat #eltchat
12:47 pm chucksandy: how about having students "rehearse" what they wish to say in L1 before doing a task in L2 to increase output/fluency? Works for me #eltchat
12:47 pm michelleworgan: @yearinthelifeof Yes, I'm sure there were plenty of trans books published 50 years ago! #ELTchat
12:47 pm englishraven: RT @rliberni: RT @michelleworgan: You don't find many ELT tchrs resource or handbooks on translation #ELTchat #eltchat
12:48 pm englishraven: RT @chucksandy: how about having students "rehearse" what they wish to say in L1 before doing a task in L2 to increase output/fluency? Works for me #eltchat
12:48 pm Shaunwilden: RT @chucksandy: how about having students "rehearse" what they wish to say in L1 before doing a task in L2 to increase output/fluency? Works for me #eltchat
12:48 pm efl101: correcting mis-translations can be fun too! (and profitable if sts sell corrected version!) #eltchat
12:48 pm Marisa_C: RT @chucksandy: how about having students "rehearse" what they wish to say in L1 b4 doing a task in L2 to increase output/fluency #eltchat
12:48 pm vbenevolofranca: @rliberni @rileymike7 But wonder if we need to include this in books at all!Isn't translation something which arises as lessons go?#eltchat
12:48 pm rliberni: RT @englishraven: @efl101 Great, I LOVE that! There are so many places/sits where translation is NATURAL! Find 'em & use 'em! #eltchat
12:48 pm englishraven: @hoprea Not so sure about explicit 'taught' training - perhaps more in the way of suggestions, ideas? #ELTChat
12:48 pm sandymillin: RT @rliberni: @sandymillin there are some great sites for badly written signage around #eltchat <and some in the #eltpics 'signs' album
12:49 pm hoprea: @billpellowe @Marisa_C That's also a good idea. It helps teachers see whether students really understood what they read. #ELTChat
12:49 pm rliberni: @slister happy to have you lurk! Welcome #eltchat
12:49 pm esolcourses: RT @Marisa_C: @sandymillin Badly translated menus are great fun! Best seen so far "Drunkard's tidbits" for some Greek meat dish :-D #ELTchat
12:49 pm nickkiley: RT @chucksandy: ss "rehearse" what they wish to say in L1 before doing a task in L2 to increase output/fluency? #eltchat > Happens anyway?
12:49 pm efl101: apocryphal I think but Lenin learnt Eng by reverse translating War and Peace (a bloke told me once) #eltchat
12:49 pm englishraven: @chucksandy Yes, know what you mean. It's like creating a mental road map (prepping in L1 before using L2). #ELTChat
12:50 pm hoprea: @englishraven Nicely put, Jason! I believe suggestions are more effective. Strategies are different for each person. #ELTChat
12:50 pm billpellowe: @nickkiley I think you're right #eltchat
12:50 pm englishraven: @nickkiley @chucksandy Yes, happens anyway, but current classroom approaches frown on it or try to bury it... #ELTChat
12:50 pm BrunoLeys: Translating is also a skill in itself (e.g. interpreters), but quite a difficult one and therefore not the purpose of ELT #ELTchat #eltchat
12:50 pm nickkiley: RT @englishraven: @chucksandy It's like creating a mental road map (prepping in L1 before using L2). #ELTChat Agree with idea of mental map
12:51 pm nickkiley: RT @englishraven: @nickkiley @chucksandy Yes, happens anyway, but current classroom approaches frown on it or try to bury it #ELTChat Indeed
12:51 pm JoshSRound: @englishraven: @chucksandy Think I still prefer a mental road map in L2? Do prod activity twice, output improves 2nd time round... #ELTChat
12:51 pm sandymillin: RT @BrunoLeys: Translating is also a skill in itself =quite a difficult one &not the purpose of ELT #ELTchat<depends on context. Might be
12:51 pm sandymillin: RT @JoshSRound: @englishraven: @chucksandy Think I still prefer a mental road map in L2? Do prod activity twice, output improves 2nd time round... #ELTChat
12:51 pm englishraven: @JoshSRound I think level is important here, too. #ELTChat
12:51 pm michelleworgan: Really it all depends on our purposes - are we using trans to check comprehension, to compare systems and use, as a skill? #ELTchat
12:52 pm sandymillin: RT @michelleworgan: Really it all depends on our purposes - are we using trans to check comprehension, to compare systems and use, as a skill? #ELTchat
12:52 pm nickkiley: RT @englishraven: @JoshSRound I think level is important here, too. #ELTChat Yeah, absolutely. Could affect all sorts of considerations
12:52 pm billpellowe: RT @michelleworgan: Really it all depends on our purposes - are we using trans to check comprehension, to compare systems and use, as a skill? #ELTchat
12:52 pm JoshSRound: @englishraven True, depends on level #eltchat
12:52 pm hoprea: What of the new voice translation software that Google and other companies have been advertising? Will they kill ELT? #ELTChat
12:52 pm barbsaka: RT @englishraven: @hoprea I really think you should so a blog post about this. Your ideas for using translation are excellent. #ELTChat
12:52 pm daysealbar: @hoprea @englishraven Agreed! Suggestions, not norms! Strategies, not rules. #ELTChat
12:53 pm englishraven: @michelleworgan Right. At lower levels, trans. is like a coping device. At higher levels, it needs to be more about an art/skill? #ELTChat
12:53 pm sandymillin: RT @englishraven: @michelleworgan Right. At lower levels, trans. is like a coping device. At higher levels, it needs to be more about an art/skill? #ELTChat
12:53 pm rliberni: RT @hoprea: What of the new voice translation software that Google and other companies have been advertising? Will they kill ELT? #eltchat
12:53 pm Shaunwilden: RT @englishraven: @michelleworgan Right. At lower levels, trans. is like a coping device. At higher levels, it needs to be more about an art/skill? #ELTChat
12:53 pm rliberni: @hoprea don't think so ppl still need to perf in English but it may have an effect for passive skills #eltchat
12:53 pm nickkiley: RT @nickkiley: @hoprea My Ss asked me that re voice translation killing ELT. It would have to improve a lot, though... #ELTChat
12:53 pm agfigueiredo: RT @michelleworgan: Really it all depends on our purposes - are we using trans to check comprehension, to compare systems and use, as a skill? #ELTchat
12:54 pm sandymillin: RT @rliberni: @hoprea don't think so ppl still need to perf in English but it may have an effect for passive skills #eltchat
12:54 pm rliberni: RT @englishraven: @michelleworgan Right. At lower levels, trans. is like a coping device. At higher levels, it needs to be more about an art/skill? #ELTChat
12:54 pm nickkiley: RT @nickkiley: RT @nickkiley: @hoprea e voice translation killing ELT. It would have to improve a lot, though... #ELTChat & inc pragmatics
12:55 pm ddeubel: Good morning. Has anyone used google's superb translate chat? I have when corresponding with Ss but not in lessons. #eltchat
12:55 pm rliberni: RT @ddeubel: Good morning. Has anyone used google's superb translate chat? I have when corresponding with Ss but not in lessons. #eltchat
12:55 pm englishraven: I know one thing. (more) acceptance of translation (and better use of it) would give the bilingual teacher a much-needed boost! #ELTChat
12:55 pm CliveSir: My Mega Pile of Ed Blogs Updated - 633 blogs! http://bit.ly/eSCn9J #edchat #ukedchat #eltchat #cpchat#ntchat
12:55 pm SueannaN: RT @englishraven: I know one thing. (more) acceptance of translation (and better use of it) would give the bilingual teacher a much-needed boost! #ELTChat
12:55 pm englishraven: @ddeubel How well does it work? #ELTChat
12:56 pm Marisa_C: RT @ddeubel: Good morning. Has anyone used google's superb translate chat? I have when corresponding with Ss but not in lessons. #eltchat
12:56 pm hoprea: @rliberni @nickkiley They say it may be working in the (very) near future. But I guess it'll only work for basic conv initially. #ELTChat
12:56 pm rliberni: @vbenevolofranca I agree it is incidental at the moment but could it be more than this? #eltchat
12:56 pm englishraven: What about coursebooks? Should we be asking publishers to cater more to the idea/role of translation skills? #ELTChat
12:56 pm SueannaN: @englishraven I had a bit of a nightmare with Google Translate #ELTChat
12:56 pm chucksandy: <in a business meeting but following along. great chat!> #eltchat
12:56 pm BrunoLeys: I believe we have to watch out for the "translation reflex". Whenever Ss see a L2 word they want to know the L1 equivalent #ELTchat #eltchat
12:57 pm pelekas: The trouble is teachers in the Japanese context tend to over use translation. This is often at the expense of fluency #eltchat
12:57 pm esolcourses: Failblog ( possibly NSFW! ) is a good site for finding funny mis-translations that students can correcthttp://bit.ly/bnvCZs #ELTChat
12:57 pm vbenevolofranca: @rliberni @hoprea #eltchat Yes, don't think trans tools will kill ELT. Had a try with diff text genres: difficulty with metaphorical lang.
12:57 pm Marisa_C: @SueAnnan Umberto Eco has a great text in "Experiences of Translation" or looking at an Altavista translation #ELTChat
12:57 pm Shaunwilden: RT @pelekas: The trouble is teachers in the Japanese context tend to over use translation. #eltchat The same is true in the Czech context
12:57 pm sandymillin: @englishraven: asking publishers 2 cater more 2 idea/role of trans skills? #ELTChat <how? Incorporated in old series or separate strands?
12:58 pm SueannaN: RT @Marisa_C: @SueAnnan Umberto Eco has a great text in "Experiences of Translation" or looking at an Altavista translation #ELTChat> thanks
12:58 pm billpellowe: This was fun. #eltchat
12:58 pm englishraven: @pelekas Not just there. Key to the issue of giving translation a better gig is sorting out how/when/why, I think. #ELTChat
12:58 pm rliberni: I use google translate with prospec stds emails it can be very very misleading - I usually get a real 2nd opinion #eltchat
12:58 pm antoniaclare: @englishraven - don't think this is really the role of ELT coursebooks(tch translation skills) -sts go to university to study this #eltchat
12:58 pm Marisa_C: RT @pelekas: The trouble is teachers in the Japanese context tend to over use translation. This is often at the expense of fluency #eltchat
12:58 pm sandymillin: RT @BrunoLeys: I believe we have to watch out for the "translation reflex". Whenever Ss see a L2 word they want to know the L1 equivalent #ELTchat #eltchat
12:58 pm agfigueiredo: RT @englishraven: I know one thing. (more) acceptance of translation (and better use of it) would give the bilingual teacher a much-needed boost! #ELTChat
12:58 pm BethCagnol: Doh! My fave topic got 2nd place. And I'm stuck w/ deadlines. I'll read the transcript for sure! #ELTCHAT Hope to chat music and ELT 2nite!
12:58 pm BArcher001: RT @esolcourses: Failblog ( possibly NSFW! ) is a good site for finding funny mis-translations that students can correct http://bit.ly/bnvCZs #ELTChat
12:58 pm michelleworgan: @englishraven Not necessarily-however the use of long-winded definitions of phrasal vbs could be reduced - trans can be tchs option #ELTchat
12:58 pm BethCagnol: RT @SueannaN: @englishraven I had a bit of a nightmare with Google Translate #ELTChat
12:59 pm rliberni: @vbenevolofranca it's very exciting though! The new developments with translation tools #eltchat
12:59 pm sandymillin: RT @Shaunwilden: RT @pelekas: The trouble is teachers in the Japan overuse translation. #eltchat & in Czech context <& many others.
12:59 pm englishraven: @antoniaclare I disagree. I think there should be dedicated sections in a coursebook for learners to translate (for real purposes) #ELTChat
12:59 pm vbenevolofranca: RT @Marisa_C: @SueAnnan Umberto Eco has a great text in "Experiences of Translation" or looking at an Altavista translation #ELTChat
12:59 pm ddeubel: Ss love this too for translation. http://bit.ly/epLFyY #eltchat
12:59 pm Marisa_C: We are about to finish - last time @Sandymillin wrote up a great summary of the chat - may I ask for a different volunteer today? #ELTchat
12:59 pm adhockley: Thanks to everyone at #ELTchat Enjoyed reading the conversation, and apologies for lurking more than contributing.
1:00 pm barbsaka: What a blast! Way to go Asia--really enjoyed following along with #ELTChat! See you next week :-)
1:00 pm fceblog: @englishraven #eltchat At higher levels, translation is a good awareness trigger. I'd say contrastive analysis. Art is too much, you know.
1:00 pm rliberni: @englishraven nice idea - tho we have to remember that translation is itself a very difficult skill #eltchat
1:00 pm nickkiley: #ELTChat Could translation be death of mono-lingual NESTs?
1:00 pm michelleworgan: RT @fceblog: @englishraven #eltchat At higher levels, translation is a good awareness trigger. I'd say contrastive analysis. Art is too much
1:00 pm englishraven: @antoniaclare For example: Listen to the man (speaking in English). Translate for your boss (in your own country). #ELTChat
1:00 pm Marisa_C: RT @ddeubel: Ss love this too for translation. http://bit.ly/epLFyY #eltchat
1:00 pm Shaunwilden: @Marisa_C I can do it if noone else wants to #ELTChat
1:00 pm SueannaN: @englishraven There are in Straightforward series at all levels #ELTChat
1:00 pm sandymillin: RT @Marisa_C: We are about to finish - last time @Sandymillin wrote up a great summary of the chat - different volunteer today? #ELTchat ;)
1:01 pm antoniaclare: Yes, thanks to all. Got called away by phonecall from Hungary, but great to take part. I'll be back 4 more soon. thanks #ELTchat
1:01 pm ddeubel: @Marisa_C @pelekas I agree - that's the slippery slope, misuse because it facilitates communication but little learning at times. #eltchat
1:01 pm rliberni: Got to dash - great moderators in @maris_c and @englishraven today - thanks what a gr8 discussion! #eltchat
1:01 pm nickkiley: RT @englishraven: @antoniaclare Listen to the man (speaking in English). Translate for your boss (in your own country). #ELTChat> Nice
1:01 pm billpellowe: Ever hear of Reciprocal Data Driven Learning (DDL) materials (Johns, 1996)? #eltchat
1:01 pm Marisa_C: @Shaunwilden Thanks Shaun I would love you to do it and put it up on your blog - will send you link to transcript asap #ELTChat
1:02 pm Shaunwilden: @Marisa_C Cool will give me sth to do on the coach home this evening :-) Is tonights chat the same time as always? #ELTChat
1:02 pm chucksandy: RT @englishraven: @antoniaclare I disagree. I think there should be dedicated sections in a coursebook for learners to translate (for real purposes) #ELTChat
1:02 pm BethCagnol: @SueAnnan Has anyone suggested alternatives to written homework during this #ELTCHAT (Google translate has been an issue for me).
1:02 pm antoniaclare: @englishraven - yes, I agree some translation good idea. Sorry was talking about skills in general. #eltchat
1:02 pm Marisa_C: @Shaunwilden Yes, same time for tonight's chat as always 9pm. London time #ELTChat
1:02 pm englishraven: @rliberni Absolutely. But I think we can start simple/practical and in moderation... #ELTChat
1:02 pm nickkiley: RT @rliberni: Got to dash - great moderators in @maris_c and @englishraven today - thanks what a gr8 discussion! #eltchat> Agreed on both
1:02 pm billpellowe: DDL uses parallel corpus excerpts to compare specific meanings/usages. Example: use Disneyland brochures side-by-side. #eltchat
1:03 pm englishraven: @antoniaclare Yep, see (and agree with your point). :-) #ELTChat
1:03 pm hoprea: Many thanks to all #ELTChat folks for a lot of food for thought this morning. :)
1:03 pm SueannaN: @bethcagnol I know it's a nightmare #ELTCHAT
1:03 pm sandymillin: @SueAnnan written homework #ELTCHAT (Google translate = issue for me)<ask SS to translate back into L1 & compare 2 versions! Often surprised
1:03 pm rliberni: @englishraven I agree - but I think it's worth making the point that class translation a prof translation are diff #eltchat
1:04 pm SueannaN: RT @sandymillin: @SueAnnan written homework #ELTCHAT (Google translate = issue for me)<ask SS to translate back into L1 & compare 2 versions! Often surprised
1:04 pm Marisa_C: Thanks to all who joined #ELTchat today and welcome to nee #ELTChatters! to my co-mods @riberni & @englishravenhuge thanks
1:04 pm sandymillin: RT @rliberni: @englishraven I agree - but I think it's worth making the point that class translation a prof translation are diff #eltchat
1:04 pm JoshSRound: Thanks 4 gr8t #eltchat again and thanks @marisa_C and @englishraven for moderating. V enjoyable discussion/ideas
1:04 pm englishraven: Not a usual thing for #ELTChat perhaps, but I'd like to dedicate our 'thoughts' to all the flooded out ELTers and ELLs in Brisbane and Qld
1:04 pm SueannaN: RT @englishraven: Not a usual thing for #ELTChat perhaps, but I'd like to dedicate our 'thoughts' to all the flooded out ELTers and ELLs in Brisbane and Qld
1:05 pm sandymillin: Time flies when you're having fun. Thanks for great #eltchat & to mods @Marisa_C @englishraven and @rliberni
1:05 pm sandymillin: RT @englishraven: Not a usual thing for #ELTChat perhaps, but I'd like to dedicate our 'thoughts' to all the flooded out ELTers and ELLs in Brisbane and Qld
1:05 pm BethCagnol: @sandymillin @SueAnnan Thanks! #ELTCHAT . It's going to take some "out-of-the-box" thinking.
1:05 pm buthaina: RT @SueannaN: @englishraven I had a bit of a nightmare with Google Translate #ELTChat
1:05 pm chucksandy: RT @englishraven: Not a usual thing for #ELTChat perhaps, but I'd like to dedicate our 'thoughts' to all the flooded out ELTers and ELLs in Brisbane and Qld
1:06 pm englishraven: Always a pleasure #ELTChat and huge thanks to our mods @Marisa_C @Shaunwilden @rliberni Thx to all who made 1st chat at new time a good one!
1:06 pm SueannaN: Thanks to moderators and all participants in #ELTChat
1:06 pm nickkiley: RT @englishraven: #ELTChat I'd like to dedicate our 'thoughts' to all the flooded> Always gd to remember the human element during tech chat
1:06 pm JoshSRound: RT @JoshSRound: Thanks 4 gr8t #eltchat again AND thanks to @rliberni as well for moderating!! V enjoyable discussion/ideas :))
1:06 pm Marisa_C: Announcement for next week's #ELTchat : @barbsaka will join us as guest moderator ! We hope to talk her into staying on! :-)
1:06 pm esolcourses: Thanks for another excellent #ELTChat everyone, & to @rliberni @Marisa_C @englishraven for moderating! Catch you later :-)
1:07 pm vbenevolofranca: Great #ELTchat. Think we could go on with this for hours. So many different aspects to cover.Thanks @Marisa_C @englishraven for moderating!
1:07 pm BethCagnol: @SueAnnan A friend told me she'll to stop all written homework & do in-class writing from now on. For marks, she has no choice. #ELTCHAT
1:07 pm chucksandy: RT @Marisa_C: Announcement for next week's #ELTchat : @barbsaka will join us as guest moderator ! We hope to talk her into staying on! :-)
1:07 pm paperheretic: RT @ALiCe__M: @englishraven French only zones are no better. Frustration and whispering in English all around with guilty faces #ELTchat
1:07 pm rileymike7: #eltchat thanks all, off to tell the teachers to translate everything from now on ;-)
1:07 pm Marisa_C: RT @rileymike7: #eltchat thanks all, off to tell the teachers to translate everything from now on ;-) > Te he he !!!!
1:07 pm MartinWarters: #eltchat Thanks all. Enjoy the rest of your day.
1:07 pm BethCagnol: RT @englishraven: Not a usual thing for #ELTChat perhaps, but I'd like to dedicate our 'thoughts' to all the flooded out ELTers and ELLs in Brisbane and Qld
1:07 pm nickkiley: RT @rileymike7: #eltchat thanks all, off to tell the teachers to translate everything from now on ;-)
1:07 pm sandymillin: RT @rileymike7: off to tell the teachers to translate everything from now on ;-) <must change teaching style after every #eltchat ;)
1:08 pm JoshSRound: Will miss tonight's #eltchat Going to Londosa New Year Social :)) Have fun later!!
1:08 pm paperheretic: RT @hoprea: Over-reliance on any tool or technique is a dangerous thing. #ELTChat
1:08 pm stharitou: RT @Marisa_C: RT @rileymike7: #eltchat thanks all, off to tell the teachers to translate everything from now on ;-) > Te he he !!!!
1:08 pm Marisa_C: Transcript for this #ELTchat will be up soon - stay put all and @shaunwilden our man for today's summary!
1:08 pm englishraven: RT @Marisa_C: Transcript for this #ELTchat will be up soon - stay put all and @shaunwilden our man for today's summary!
1:08 pm sandymillin: RT @Marisa_C: Transcript for this #ELTchat will be up soon - stay put all and @shaunwilden our man for today's summary!
1:09 pm SueannaN: @bethcagnol Yes. My husband tried to translate sailing results from French to E. It was gobbledeguck. #ELTCHAT
1:09 pm nickkiley: #ELTChat Good to have a meeting of minds. Thanks all (Mike, I hope you'll tell them in Italian...)
1:10 pm Marisa_C: @Shaunwilden Can we also share your summary on eltchat.com ? I think everyone would love that! #ELTChat
1:12 pm cybraryman1: WedChat:#ClavEd #ELTchat #ntchat #ptchat #ecosys#PHDchat#edmusichat#SGAchat #web20chat#DistEd#smchat#yalitchat#FYCchat:http://bit.ly/9bCqR
1:14 pm Moacir2: #eltchat the calculation is based on experience and observation: ex: a 60min class having an 12min exercise on vocab +tranlastion
1:14 pm Marisa_C: http://bit.ly/hBzVsm Tweetchat.com is great for #ELTchat if you don't have tweetdeck with easy RT's
1:14 pm rliberni: RT @cybraryman1: WedChat:#ClavEd #ELTchat #ntchat #ptchat #ecosys#PHDchat#edmusichat#SGAchat#web20chat #DistEd#smchat#yalitchat#FYCchat:http://bit.ly/9bCqR
1:15 pm Marisa_C: @yearinthelifeof Great! We'll be doing it every week from now on! #ELTchat
1:15 pm Moacir2: #eltchat translation's purpose in the lang classroom is to lead to single language use.
1:16 pm Marisa_C: @Moacir2 well.... this is very subjective with all due respect #eltchat
1:18 pm nickkiley: RT @Shaunwilden: Guy cook's wonderful talk on translation is now online http://bit.ly/dXYNFq Was this mentioned in #ELTChat
1:18 pm englishraven: RT @nickkiley: RT @Shaunwilden: Guy cook's wonderful talk on translation is now online http://bit.ly/dXYNFqWas this mentioned in #ELTChat
1:19 pm sandymillin: RT @Shaunwilden: Guy cook's wonderful talk: translation from #DOSconference is now onlinehttp://bit.ly/dXYNFq <off 2 watch it now! #eltchat
1:19 pm Harmerj: @Marisa_C sorry I had to/have to bow out. Have to go. A good conversation. #ELTchat
1:19 pm Moacir2: #eltchat translation can be scattered during class time in order not to disrupt other Ss.in monolingual cls it can be gr8 group or hwk.
1:20 pm rliberni: RT @sandymillin: RT @Shaunwilden: Guy cook's wonderful talk: translation from #DOSconference is now online http://bit.ly/dXYNFq <off 2 watch it now! #eltchat
1:20 pm englishraven: @Harmerj Thanks for joining us (however briefly) for #ELTChat Nice to have you pop in!
1:20 pm argyre: RT @englishraven: Not a usual thing for #ELTChat perhaps, but I'd like to dedicate our 'thoughts' to all the flooded out ELTers and ELLs in Brisbane and Qld
1:20 pm Gusbarcellos: Just logged in. Interesting discussion on translation in ELT. I was never against moderate L1 use in class. #ELTchat
1:21 pm englishraven: @okamisensei But is that just/purely because of translation? I'd call it poor translation... + other factors of course #ELTChat
1:23 pm Marisa_C: @Gusbarcellos hope u can join next time - transcript will be up soon #ELTchat
1:23 pm yearinthelifeof: @englishraven @Harmerj Thanks too for joining us (however briefly) for #ELTChat Wouldn't get the chance to chat in the real world!
1:24 pm englishraven: I think our new #ELTChat first session time has been a success. Good sign for future chats, with more ELTers from more places. Happy! :-)
1:24 pm Marisa_C: @riberni will be uploading transcript soon - must say ciao for now and see you all later! #ELTchat
1:24 pm Marisa_C: @englishraven Very happy! Very rich conversation and thanks to all who joined #ELTChat
1:25 pm Marisa_C: @Harmerj No worries - we loved having you even for a little while - next time perhaps #ELTchat
1:27 pm nickkiley: @englishraven @Marisa_C It's a great use of Twitter to connect people - gr8 yr thinking of start times. Thx all involved. #ELTChat
1:28 pm EclipsingX: Thanks for the conversation today:) I really enjoyed it and the new time is great #ELTChat
1:32 pm EclipsingX: Thanks for the RTs @Shaunwilden @ayearinthelifeof @esolcourses @Marisa_C #ELTChat
1:33 pm rliberni: @EclipsingX thanks for coming - it was a good session glad the time has helped ppl to join in #eltchat

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.